站内查询
您现在的位置是:主页 > 赌钱app有哪些 > 攪黃了這個吸毒女的婚事后
攪黃了這個吸毒女的婚事后
2020-01-06 22:31  www.phpfang.com

“老百姓家庭千萬沾不得吸毒人員,家里有一個涉毒的,這個家就算是完蛋了。”這話從我入警初始,就常常回響在耳邊。

\"The common people's family must not touch the drug addicts, the family has a drug-related, the family even if the end.\" This has often echoed in my ears since the beginning of my entry.

2014年春節前的一個早晨,轄區一所酒店報警稱,懷疑有人在客房內聚眾吸毒。我與同事趕往現場后,從客房內帶出6名嫌疑人,4男2女,一個個都精神恍惚。與此同時,房間內還有大量用過的計生用品、吸毒工具和疑似冰毒殘渣。

One morning before the Spring Festival in 2014, a hotel in the district called police to report suspected people had gathered in their guest rooms to take drugs. When my colleagues and I arrived at the scene, we brought out six suspects from the guest room, four men and two women, one by one trance. At the same time, the room also has a large number of used family planning supplies, drug use tools and suspected meth residue.

其中一名女性嫌疑人叫劉麗,23歲,身材高挑,打扮入時,自稱畢業于某高校服裝設計專業,一直在上海做模特,前一天下午剛剛回到本市,就和幾個要好的朋友“出來聚會”了。她原打算今天就回父母家準備過年,不成想卻被帶來了派出所。

One of the female suspects, liu li,23, was tall and dressed up, claiming to have graduated from a college dress design major and had been working as a model in shanghai, and had just returned to the city the previous afternoon to \"come out for a party\" with a few close friends. She had planned to return to her parents'house today to prepare for the New Year, but was brought to the police station.

在隨后的訊問過程中,我們發現,這個年紀不大的劉麗,著實是一個難纏的角色:被捕之初,她就一直不配合警方工作,先是在詢問室里扭扭捏捏地沖民警們撒嬌,說自己吸的是“水煙”,并非冰毒。等我的同事拎起現場繳獲的剩余冰毒,問她是不是拿警察當傻子時,她就立刻換了一副面孔,馬上痛哭起來,說自己是第一次涉毒,不知道這東西是毒品。

In the course of the subsequent questioning, we found that this young liu liu, is really a difficult role: at the beginning of the arrest, she has not cooperated with the police work, first in the interrogation room to shook the civilian police, said that they are smoking \"water smoke \", not ice. When my colleague picked up the remaining ice seized at the scene and asked her if she was using the police as a fool, she immediately changed her face and immediately burst into tears, saying that she had been involved in the drug for the first time.

我調出全國吸毒人員信息網的資料,發現劉麗在上海也曾有過多次涉毒記錄。謊言再次被戳破后,她開始大吵大鬧起來,多次要求“打電話”。我以為她要通知家人過來,便用她的手機按照她告知的號碼撥了過去——那是一個上海號碼,對方一聽她因吸毒被抓了,立刻掛了電話,再打過去就無法接通了。

I pulled out the information of the National Drug Abuser Information Network and found that Liu Li also had several drug-related records in Shanghai. After the lie had been punctured again, she began to lash out, repeatedly asking for a \"phone call.\" I thought she was going to tell her family, so I dialed it on her cell phone according to the number she had told me - it was a Shanghai number.

我問劉麗這個接電話的人是誰,她先說是“叔叔”,后來又改口說是“朋友”。我再問她要給這個人打電話的原因和對方的具體信息,她就一概不答了。

I asked Liu Li who the person who answered the phone, she first said \"uncle \", and then changed to say\" friend \". I asked her why she wanted to call the person and the details of the person, and she wouldn't answer.

之后,劉麗徹底變成了一尊“泥菩薩”,拒絕回答我提出的任何問題,也拒不接受尿檢采樣。2個小時后,警方決定送她去醫院進行抽血化驗,劉麗看抗拒無果,方才同意尿檢——果不其然,結果是甲基安非他命試板陽性反應。

After that, liu li became a \"mud bodhisattva \", refused to answer any of my questions, and refused to accept urine samples. Two hours later, the police decided to send her to the hospital for a blood test, Liu Li to see the resistance failed, only to agree to a urine test - not surprisingly, the result is a positive methamphetamine test board.

就在同事去公安局法制科報裁的間隙,劉麗仍不住地絮叨,稱自己此前吸毒都是因為工作壓力大。我說你這次過年回家也不是工作,她就又將責任推到與她一同被抓的另一名女孩身上,說自己是“受閨蜜蒙騙”。

In the gap between colleagues who went to the law department of the public security bureau, mr liu continued to chatter that he had used drugs because of the pressure. I said it wasn't a job for you to come home this year, and she put the blame on the other girl she was caught with, saying she was \"fooled by her best friend \".

但其他5人的筆錄材料里都寫著,他們6人自一年前便是固定“毒友”,3個月前劉麗還回來過一次本市,一伙人也曾一起相約聚眾吸毒。唯獨劉麗的供述里,基本沒有一句是真的。

But the transcripts of the other five said that the six had been regular \"drug friends\" since a year ago, three months ago mr liu had returned to the city once, and a group of people had met together to take drugs. Only liu li's confession, basically no sentence is true.

最終,6人中有除2人因涉嫌多次吸毒,被公安局法制科認定為“嚴重成癮”送強制隔離戒毒以外,其他4人分別被處7至15天不等的行政拘留,劉麗也被判拘留10天。

In the end, except for two of the six people who were suspected of taking drugs many times, who were identified by the legal department of the Public Security Bureau as \"severe addiction\" and sent to compulsory isolation and detoxification, the other four were respectively sentenced to administrative detention of 7 to 15 days, and Liu Li was also sentenced to 10 days'detention.

執行拘留和強制隔離戒毒前,我們按照規定通知他們的直系親屬前來派出所領取《行政拘留家屬通知書》,中午12時許,我在派出所值班室見到了劉麗的父母。

Before the execution of the detention and compulsory isolation drug treatment, we informed their immediate relatives to come to the police station in accordance with the regulations to collect the notice of family members in administrative detention.

劉麗的父母都是本市居民,父親老劉50多歲,某廠工人;母親竟然還算我們的“熟人”——她就在我們派出所隔壁的超市上班,派出所同事們都喊她“張嫂”。張嫂平日待人很熱情,長得也慈眉善目,在超市遇見我們,都會主動打招呼,噓寒問暖。

Liu Li's parents are residents of the city, his father Liu in his 50s, a factory worker; mother even counted as our \"acquaintance \"- she works in the supermarket next door to our police station, police station colleagues called her\" sister-in-law Zhang \". Zhang sister-in-law treats people very enthusiastically, also looks kindly, meets us in the supermarket, will take the initiative to say hello, shush cold asks warm.

夫妻倆來了之后,我們看見張嫂,還愣了一下。大致了解女兒案情后,夫妻二人驚得目瞪口呆,張嫂特意拉過一個相熟的同事問:“會不會搞錯了?”同事也很惋惜,說確實沒搞錯,都是你女兒自己交代的。

After the couple came, we saw sister-in-law zhang, but also stupefied. After a general understanding of the daughter's case, the couple were stunned, sister-in-law Zhang specially pulled a familiar colleague asked:\" will be wrong?\" Colleagues are also very sorry to say that is not wrong, are your daughter's own account.

打聽到我是主辦民警后,張嫂趕緊來到我跟前,問我可不可以“借一步說話”。我明白她的意思,告訴她有啥話就在這里說。張嫂猶豫了一番,還是擠出一副笑臉:“姑娘年紀小不懂事,你看能不能照顧一下,這次就算了?”

After learning that I was hosting the police, Mrs. Zhang hurriedly came to me and asked if I could \"borrow a step to speak \". I understand what she's saying, and I'll tell her what she's saying. Zhang sister-in-law hesitated, or squeezed out a smiling face:\" the girl is young and sensible, you see can take care of, this time forget?\"

我嘆了口氣,說,劉麗已經23歲了,吸毒是違法行為,不是一句“年齡小不懂事”就能瞞過去的,況且,她并非第一次涉毒。

I sighed, said, liu li is already 23 years old, drug use is illegal, not a \"age is not sensible\" can be hidden, moreover, she is not the first time involved in drugs.

張嫂又以“快過年了”為由向我求情,我依舊拒絕了她。最后實在沒辦法,張嫂問我,能不能在女兒送拘留所前跟她說幾句話。我同意了,把劉麗從訊問室里帶了出來。

Sister-in-law Zhang asked me again on the grounds of \"New Year's Day \", and I still rejected her. In the end, she asked me if she could talk to her daughter before she was sent to the detention center. I agreed to take Liu Li out of the interrogation room.

母女倆在值班大廳的角落里竊竊私語,張嫂神情時而憤怒、時而緊張,劉麗的神情也時而焦急、時而懊惱。老劉就在值班臺前不斷給我遞煙,打聽女兒吸毒一事是否會“記入檔案”。

Mother and daughter whispered in the corner of the hall on duty, sister-in-law zhang's expression sometimes angry, sometimes nervous, liu li's expression also sometimes anxious, sometimes chagrin. Old liu in front of the duty desk to give me cigarettes, asked her daughter drug use will be \"recorded in the file.\"

我一邊應付老劉,一邊盯著張嫂和劉麗母女,過了十幾分鐘,母女倆像是達成了某種一致,徑直回到值班臺前。張嫂一臉緊張地問我:“劉麗吸毒這事兒除了同案人員和到場親屬外,不會告訴別人吧?”

While dealing with Lao Liu, I stared at Mrs. Zhang and Liu Li mother and daughter, after a dozen minutes, mother and daughter seemed to reach some kind of agreement, straight back to the front of the watch. Sister-in-law zhang nervously asked me:\" liu li drug use in addition to the case and relatives on the scene, will not tell others?\"

望著老劉和張嫂遠去的背影,一位與張嫂相熟的同事還在一旁感慨:兩口子這么多年辛辛苦苦養大個女兒,人長得漂亮,大學畢業后又在上海找到了一份體面工作,張嫂一直引以為豪,“他家可是把下半輩子的希望全寄托在女兒身上了,這下可好……”

Looking at Lao Liu and Mrs. Zhang's distant back, a colleague who knows Mrs. Zhang is still feeling that the couple have worked so hard to raise their daughter for so many years, and have found a decent job in Shanghai after graduating from college. Mrs. Zhang has always been proud of it." His family has put all their hopes on their daughter for the rest of their lives, but this is a good ……”

之前常聽張嫂跟我們“顯擺”她這個十分漂亮且“很出息”的女兒,沒想到第一次見面,竟然是在這種場合、因為這種事情。“這么年輕就吸食冰毒,還由著一群道友糟踐自己,也不知道能不能戒得掉。”我也跟著嘆氣。

Before often listened to zhang sister-in-law and we \"show\" her this very beautiful and \"very promising\" daughter, did not expect to meet for the first time, unexpectedly is in this kind of occasion, because of this kind of thing. \"So young to use meth, but also by a group of friends to their own bad, do not know whether to quit. I followed with a sigh.

“太難了,像她這種在上海和本地都有吸毒前科的人,一看就不是‘著道’一兩天了。要想戒,非得有‘大決心大動作’才行……”

"It's too hard for someone like her, who has a drug history in Shanghai and locally, to look at it for a day or two. If you want to quit, you have to have'great determination, big action'……”

我正跟同事感慨著,張嫂夫婦忽然又折回了派出所,兩人的臉色都十分慌張。我正想問張嫂怎么了,她卻拉住我直往值班大廳外面走,一邊走一邊帶著哭腔說:“李警官,這次你無論如何都得幫幫我啊——”

I was feeling with colleagues, Mrs. and Mrs. Zhang suddenly turned back to the police station, both faces are very flustered. I was just about to ask Mrs. Zhang what was wrong when she pulled me straight out of the hall on duty and cried,\" Officer Lee, you've got to help me anyway.

張嫂還沒開口,在派出所外墻邊上,老劉就突然將一個用黑色塑料袋包著的東西往我懷里塞,打開一看,是兩條價值不菲的黃鶴樓。他嘴上還在念叨:“本來想拿‘1916’(煙名)呢,店里一時沒有貨,您先將就著抽……”

Zhang sister-in-law has not yet opened her mouth, in the police station outside the wall, Lao Liu suddenly a black plastic bag wrapped in a thing into my arms, open a look, is two valuable Yellow Crane Tower. He was still saying," If you wanted to have a cigarette name of 1916, you would have smoked ……”

張嫂說,等下會有幾個人要來派出所詢問女兒的案情,讓我幫她撒個謊,就說劉麗是因為朋友聚會喝醉了酒,酒后和人打架被警察送進了拘留所,“可千萬別說吸毒的事,更別提吸毒后跟別人……”

A few people will come to the police to ask about her daughter's case. Let me tell her a lie and say that Liu Li was sent to detention by the police for drinking and fighting a friend.\" Don't say anything about drugs, let alone drugs.

張嫂卻連連擺手,說不行不行,對方已經從其他途徑得到了一些消息,懷疑劉麗吸毒,我是警察,只有我來扯這個謊,對方才能相信。

But sister-in-law zhang waved her hand, said no, the other side has received some news from other ways, suspected liu li drug, I am the police, only I come to this lie, the other side can believe.

“啥親戚這么好事,喜歡打聽這種事情,還要專程來派出所問?理他干啥,找個理由推掉不就行了?”我更不解了。

\"What kind of good relative, like to inquire about such things, but also to come to the police station to ask? What's the matter with him? I'm even more puzzled.

我覺得張嫂沒說實話,但轉念一想,這事兒我也沒必要較真,于是便說,撒謊這事兒我做不到,但在不提案情的情況下,可以幫忙把人打發走。

I don't think sister-in-law zhang tells the truth, but on second thought, I don't have to take it seriously, so I say I can't do it lying, but I can help send people away without mentioning the case.

我們3人剛回到派出所,張嫂那幾個“遠房親戚”便到了。他們看上去也是一家三口,男主人自我介紹說叫他“老陳”就行,我看他有些眼熟,問他是不是陳XX,他笑著點點頭,承認了。

The three of us had just returned to the police station when Mrs. Zhang's \"distant relatives\" arrived. They also looked like a family of three, the male owner introduced himself to call him \"old Chen\" on the line, I see he looked familiar, asked him whether Chen XX, he smiled and nodded, admitted.

這個陳XX是鄰市一家食品廠的老板,經商30多年,在市里雖算不上“首富”,但也小有名氣,我在本地新聞上看到過他。我心里琢磨,張嫂這么愛顯擺的一個人,竟從沒跟我們說起過她有這么個厲害的親戚。

This Chen XX is the owner of a food factory in a neighboring city, has been in business for more than 30 years, although it is not the \"richest man\" in the city, but also has a small reputation, I have seen him on the local news. I thought to myself that Mrs. Zhang had such a great love of a person that she had never told us that she had such a strong relative.

與老陳一起前來的是他的妻子和兒子,兒子小陳年齡跟劉麗相仿,長相頗為周正,但看上去似乎有些羞澀。老陳與我的同事秦警官相熟,小陳喊了聲“秦叔”,轉而又看了一眼墻上的民警名錄,回頭喊了我一聲“李叔”。

Along with mr. chen, his wife and son, mr. chen looks like mr. liu, but looks shy. Old Chen and my colleague officer Qin familiar, Xiao Chen shouted \"Uncle Qin \", and then looked at the wall of the police directory, turned back to call me a\" Uncle Li \".

我趕緊推辭,說我也比他大不了多少,喊“哥”就行。小陳有些不好意思的笑了,張嫂夫婦也陪著笑臉,老陳很快就說,想問一下劉麗的案子。

I hastened to dismiss him, saying that I was no bigger than he was. Xiao Chen some embarrassed smile, Mrs. and Mrs. Zhang also accompanied the smiling face, old Chen quickly said, want to ask Liu Li's case.

秦警官剛好接了個電話,笑著對老陳說“領導找我有事,有啥事兒問李警官就行”,然后便匆匆上了樓。我心里暗道一聲“狡猾”,但也無可奈何。老陳轉而看著我,我看了張嫂夫婦一眼,兩人就站在老陳身后,神情十分緊張。

Officer qin just picked up the phone, smiled and said to chen,\" the leader asked me something, anything to ask officer li \", and then hurried upstairs. I secretly said \"cunning \", but also helpless. Old Chen turned to look at me, I looked at Mrs. and Mrs. Zhang, the two standing behind Lao Chen, look very nervous.

這個氛圍著實有些反常,但我也只能說:“陳總不是我不跟你說,這事兒警察有紀律,案子的事情不能跟無關人員亂講。該說的,我都跟張嫂兩口子說過了,有啥問題你問她就行,你們都是親戚,這點信任還沒得嘛?”

The atmosphere is a bit unusual, but I can only say:\" Mr. Chen is not I don't tell you, this is a matter of police discipline, the case cannot be told with unrelated personnel. Should say, I have told sister-in-law zhang, you can ask her any questions, you are all relatives, this trust has not been won?\"

我以為這句話完全能堵住老陳的嘴,可老陳卻擺擺手:“李警官別誤會,我是聽親家說孩子因為打架被抓了,心里擔心。也不知道對方損失重不重,人傷了沒得?我也略懂點法律,知道賠償到位的話可以獲得對方諒解,孩子就免得坐牢。咱都有喝醉的時候,誰也不想把事情鬧大不是?”

I thought this sentence completely can block old Chen's mouth, but old Chen actually waved his hand:\" Officer Li don't misunderstand, I am listening to the family say that the child was caught because of the fight, the heart is worried. I don't know if the other side's loss is heavy, is the person hurt? I also know a little bit of the law, know that compensation in place can get the other side understanding, the child will not go to prison. When we're all drunk, no one wants to make a big deal out of it?'

老陳接著說,他今天是帶著錢過來的,需要賠償多少由他來出,“親家的家務條件(經濟條件)有限,別為了點賠償款難為孩子”。說著,他又回頭沖張嫂夫婦笑了笑,張嫂夫婦臉上明顯有些尷尬,但還是客套了幾句說“不用”。

Old chen went on to say that he had brought the money with him today, and how much he needed to pay for it,\" the family's domestic conditions (economic conditions) are limited, don't be difficult to be a child for some compensation \". As he spoke, he turned back and smiled at his sister-in-law, apparently embarrassed in her face, but politely said \"no.\"

我轉頭問小陳:“你和劉麗是兩口子?”小陳點點頭,說3個月前兩人領了結婚證,年前劉麗回來,兩人便準備把儀式辦了,酒店啥的都準備好了,請柬也都發了,萬事俱備只欠東風。沒想到這關口,妻子被警察抓了,他擔心會耽誤之后的安排。

I turned to ask xiao chen:\" you and liu li are two mouth?\" Chen nodded, said that three months ago two people got a marriage certificate, liu li back years ago, the two will be ready to do the ceremony, hotel and everything is ready, the invitation is also issued, everything is only due to east wind. Unexpectedly this pass, the wife was caught by the police, he feared that will delay the later arrangement.

那時市民政系統尚未與公安系統聯網,我在警綜平臺上看到劉麗的身份信息仍是“未婚”,否則帶她來派出所之后,首先通知的必然是她的丈夫小陳。

At that time, the civil affairs system has not been connected to the public security system, I saw on the police platform Liu Li's identity information is still \"unmarried \", otherwise after bringing her to the police station, the first notice must be her husband Xiao Chen.

我望向張嫂,發現她的身體已在微微顫抖了,如果不是老劉在一旁扶著,可能就一屁股坐地上了。我一下明白了她之前反復問我那些事的原因,也大概理解了她的心情——作為母親,她最擔心的還是女兒婚事的問題,畢竟涉毒這種事,不是哪個家庭都能接受的。而且,劉麗和小陳兩人雖然從法律層面上已是合法的夫妻關系,但按照本地風俗,未舉辦儀式,就仍然不屬于被廣泛認可的“兩口子”,任何一方也仍有反悔的權利。

I looked to sister-in-law Zhang and saw that her body was shaking slightly, and if it wasn't for Lao Liu's support, she might have sat on the ground. I understood the reason why she had asked me so much, and perhaps how she felt -- as a mother, she was most concerned about the marriage of her daughter, and, after all, that was not acceptable to any family. Moreover, although mr liu and mr chen are legal couples, they still don't belong to the widely recognized \"duo\" according to the local custom, and either party still has the right to renege.

如果我幫張嫂把劉麗吸毒的事瞞下來,一來不符合公安機關辦理案件“告知家屬”的相關規定,二來對小陳有些不負責任;可若把劉麗涉案的實情告訴老陳一家,這對年輕夫妻會不會就此一拍而散?之后張嫂一家又該怎么辦?

If I helped mr. zhang lie about drug use, i would not be in accordance with the relevant regulations of the public security organs to \"inform the family members\" in handling the case, and i would be somewhat irresponsible to mr. xiao chen. but if mr. liu were to tell the mr. chen family, would the young couple break up? What should the Zhang - sister - in - law do afterwards?

教導員也很為難。起先,他先是勸我盡量不要摻和這事,讓他們自己私下去交流,別把矛盾引到派出所頭上;但后來聽說小陳已和劉麗領了結婚證,便嘆了口氣,讓我還是跟老陳一家實話實說:

Instructors are also very difficult. At first, he advised me to try not to get involved in the matter, let them communicate privately, do not lead the contradiction to the police station; but later heard that Xiao Chen and Liu Li have received a marriage certificate, then sighed, let me tell the old Chen family:

“吸毒這事兒不是開玩笑的,瞞過去可能害了男方一家子,到時出點什么事情,我們負不起這個責任。小陳和劉麗是兩口子,他有權知道妻子的案情。另外,劉麗戒毒也需要家人支持幫助,小陳作為她的丈夫,也是戒毒的第一監護人,得讓他心里有數。”

但頓了頓,教導員可能又想到了什么,接著對我說,如果當著兩家人的面不方便講,就先想辦法把張嫂一家打發走,之后單獨告知小陳就行。

But after a pause, the instructor might have thought of something else, and then said to me, if it is not convenient to speak in front of the two families, first find a way to send the sister-in-law Zhang away, and then tell Xiao Chen alone.

從教導員辦公室出來,我剛路過衛生間,老劉就匆匆趕了過來,迎面上前緊緊握住我的手,再三求我幫幫忙,別跟老陳一家說女兒吸毒的事。

Out of the instructor's office, I just passed the bathroom, Lao Liu rushed over, on the face to hold my hand tightly, again and again to help me, do not tell the old Chen family about her daughter drug use.

我說,你講的沒錯,劉麗和其他吸毒人員發生關系“散毒”的事情我們不會講,但她吸毒被抓必須告訴小陳,“作為配偶,小陳也有知情權,這個你知道嗎?”

I said, you're right. We don't talk about Liu Li having sex with other drug users. But she must tell Xiao Chen when she gets caught.\" As a spouse, Xiao Chen also has the right to know. Do you know that? \".

老劉不說話了。我原本還想說,既然已是一家人了,隱瞞不是辦法,事到如今只能兩家共同面對,看之后如何幫劉麗戒毒,但我的話還沒說出口,老劉竟“噗通”一聲跪在了我面前,低聲說:“求你了李警官,女兒不學好犯了錯,我們之后自己會教育,但這次千萬別跟老陳一家說吸毒的事,不然這婚事肯定要黃……”

Lao Liu stopped talking. I would have liked to say that since it is a family, concealment is not the way, so far can only face the matter together, see how to help Liu Li detoxification, but I have not said, Lao Liu unexpectedly "poof Tong" kneel in front of me, whispered:" Please, Officer Li, daughter is not good to learn to make mistakes, we will be their own education, but this time do not talk to the old Chen family drug, or this marriage must be Huang 1……”

我急忙伸手想拉他,但老劉卻怎么都不起來,非說我要是不答應他,他就跪死在派出所里,反正“如果婚事黃了,我們老兩口也不想活了”。

I hurriedly reached for him, but old liu couldn't get up. If I didn't agree with him, he would kneel down and die in the police station.

我有點生氣,說老劉你這么大個人了,做事不能只考慮自己。我還想問他,有沒有站在小陳一家的角度上考慮過這個問題,但想了想,還是忍住了。

I'm a little angry, said Lao Liu you are so big person, do things cannot only think about themselves. I also wanted to ask him if he had considered the issue from the perspective of the Chen family, but thought about it, or held back.

那天,老劉在衛生間地板上足足跪了20分鐘,無論我說什么都沒有用。后來我實在沒轍,打電話喊來同事幫忙,自己才脫了身。

That day, Lao Liu kneeled on the bathroom floor for 20 minutes, no matter what I said. Later, I really lost track of the situation, called for help from colleagues before I took off.

回到值班大廳,我決定狠狠心,先把張嫂夫婦打發走再說。可沒想到,率先開口的竟是張嫂。她一看見我回來,就一臉“開心”地告訴我,“受害者”剛剛打電話給她,說同意接受3萬塊錢的賠償,不再追究劉麗一伙“打人”的事。

Back in the hall on duty, I decided to be hard-hearted and send Mrs. and Mrs. Zhang away. Unexpectedly, the first to open the mouth is actually sister-in-law Zhang. As soon as she saw me coming back, she told me with a \"happy face\" that the \"victim\" had just called her and said she agreed to accept 30,000 yuan in compensation and no longer pursue mr liu's gang for \"beating up \".

老陳看見我和老劉前后腳回到值班室,臉色有些狐疑,但還是對我說,這筆賠償金由他來出,問我怎么交付給“受害人”,以及何時能把劉麗“放出來”。

Old chen saw me and liu back to the duty room, a little suspicious face, but still said to me, this compensation came out of him, asked me how to deliver to the \"victim \", and when can liu li\" release \".

我愣了一下,隨即明白這是張嫂的套路——看來她在找我的同時就做好了兩手準備,不僅要把女兒吸毒的事情徹底隱瞞下來,而且要把我也綁在他們兩口子這根繩子上——估計我和老劉在衛生間里的那段時間,她已經做戲騙過老陳一家了。

I was stunned and then realized that it was sister-in-law Zhang's routine - it seemed that she was prepared to go after me, not only to keep her daughter's drug addiction completely under wraps, but also to tie me to the rope of the two of them - and that old Liu and I had been playing tricks on the old Chen family during our time in the bathroom.

我心里泛起一陣厭惡,可當著眾人的面不好直接拆穿他們,只好說了一句模棱兩可的話:“這樣,今天你們先回去,留個聯系方式給我,這事兒我得再向領導匯報一下,到時給你們消息。”

There was a pang of disgust in my heart, but I couldn't tear them apart directly in front of the crowd, and I had to say something ambiguous:\" so, today you go back and leave me some contact information, this matter I have to report to the leadership again, then give you information.\"

聽我這么說,張嫂臉上終于露出了欣慰的笑容。她急忙把自己的手機號報給我,我記下來之后扭頭問小陳要聯系方式。

Listening to me, sister-in-law zhang finally smiled gratified. She hastily reported her mobile phone number to me. I wrote it down and turned my head to ask Chen for contact information.

張嫂一下又警覺了起來,趕緊說自己女兒惹下的事自己家處理就行,不用麻煩親家。但我還是堅持要了小陳的手機號,說,小陳是劉麗的“合法丈夫”,按照法律關系,他比父母還近一層,賠款算是夫妻共同財產,必須有小陳簽名。

Zhang sister-in-law was alert again, quickly said his daughter caused by their own home to deal with the matter, do not have to trouble family. But I insisted on xiao chen's mobile phone number, said xiao chen is liu liu's \"legal husband \", according to the legal relationship, he is a layer closer than his parents, compensation is a joint property of husband and wife, must have xiao chen signature.

鬧了一整天,值班室終于清靜了。我先把老劉硬塞給我的兩條黃鶴樓“軟珍品”登記上繳,看到同事正在補錄劉麗等人聚眾吸毒案的后續材料,又把劉麗的筆錄要過來細看。

After all the day, the duty room was finally quiet. I first handed over the two \"soft treasures\" of the Yellow Crane Tower to me, and saw that my colleagues were filling in the follow-up materials for the drug cases of Liu Li and others.

23歲、模特、聚眾吸毒、輪流發生關系……每一個字眼都那么驚心。我問同事,像劉麗這種情況的,結婚后戒毒的可能性有多少?

Aged 23, model, mass drug addict, taking turns having sex... Every word is so thrilling. I asked colleagues, like Liu Li this situation, marriage after the possibility of detoxification how many?

“這跟結不結婚有啥關系,你給她做材料的時候看不出來么?問她啥都不說,毒源也一直隱瞞,她這樣的能戒毒?怕是別害了她老公一家就好……”

"What does it have to do with marriage? Ask her not to say anything, the source of the poison has been hidden, she can be such a drug treatment? I'm afraid it's not gon na hurt her husband's family ……”

同事還給我舉了兩個例子:一個是去年我市一名男子為湊毒資,把岳父家的房本偷出來抵押給貸款公司,結果男子吸毒過量死在了外面,貸款公司拿著到期的抵押合同去男子岳父家收房,兩方的官司打了一年多還沒有結果;另一個是鄰市之前辦理過的一起案子,妻子哺乳期吸毒,孩子腦部落下了終身殘疾,醫院診斷結果出來后,丈夫一怒之下持斧頭將妻子及岳父岳母都砍成了重傷,自己也進了監獄。

My colleague also gave me two examples: one was a man in our city last year who stole the money from his father-in-law's house and mortgaged it to a loan company, but the man overdosed and died, the loan company went to the man's father-in-law's house with an expired mortgage contract, and the lawsuits on both sides went unanswered for more than a year; the other was a case that had been handled by a neighboring city, his wife, breast-feeding, her child lost his brain for the rest of his life.

“平常老百姓家里,可千萬沾不得吸毒人員。家里有一個涉毒的,這個家就算是完了,那個老劉也是,這關口不先想辦法幫女兒戒毒,跟派出所較個么斯勁……”

"Ordinary people don't use drugs at home. There is a drug-related family, even if the family is over, that old Liu is also, this pass does not first find a way to help her daughter detoxification, compared with the police station is more exciting ……”

第二天一早,還沒等我給小陳打電話,小陳父子卻主動找來了派出所。老陳一見面就問我:“兒媳婦昨天到底是怎么回事?”

The next morning, did not wait for me to call Xiao Chen, Xiao Chen father and son took the initiative to find the police station. As soon as Chen met, he asked me,\" What happened to the daughter-in-law yesterday?\"

我試探著問他知道些什么,老陳也不瞞我,說自己在本地做生意多年,有不少社會關系,之前他就聽過一些關于劉麗的傳言,但心里一直沒做真,加上兒子喜歡劉麗,所以也就同意了這門婚事。

I tried to ask him what he knew, and old chen didn't tell me that he had been doing business here for many years, and had a lot of social relations, and he had heard some rumors about liu li before, but his heart had never been true, and his son liked liu li, so he agreed to the marriage.

這次,反倒是張嫂和老劉的表現讓老陳很生疑。自己本是一番好意來幫忙,但怎么都覺得像是戳到了親家的什么秘密。老陳說,昨天兩家人離開派出所后,老陳就提出去看望一下被劉麗“打傷”的“受害者”,雙方能和解的話盡量立刻和解,不要過夜,“拘留所不是什么好地方,快過年了,別委屈孩子”。但張嫂和老劉卻支支吾吾,顧左右而言他,先是說那人在住院,等老陳的車開進了醫院,張嫂突然又說自己記錯了,“受害者”傷得不重,已經回家了。

This time, it is the performance of sister-in-law Zhang and Lao Liu that makes Chen very suspicious. I meant to help, but I felt as if I had poked my family's secret. Old chen said that after the two families left the police station yesterday, old chen put forward to visit the \"victim\" who was \"wounded\" by liu li. If the two sides can settle down as soon as possible, don't stay overnight. But Mrs. Zhang and Mr. Liu faltered, taking care of him, first of all, that the man was in hospital, waiting for Mr. Chen's car to drive into the hospital, and suddenly Mrs. Zhang said she had misremembered that the \"victim\" was not seriously injured and had gone home.

老陳又讓司機開車去“受害者”家里,想登門致歉,但走到一半,張嫂又說,人這會兒不在家,有啥事兒她和老劉處理就行。老陳跟張嫂要“受害者”的聯系方式,說要跟對方講幾句道歉的話,張嫂扭捏了半天才給了他一個號碼,老陳撥了很多回,始終無人接聽。

Old chen asked the driver to drive to the \"victim\" home to apologize, but halfway to the door, zhang said that people are not home at the moment, she and liu to deal with anything. Old chen and zhang sister-in-law to \"victim\" contact information, said to say a few words of apology to the other party, zhang sister-in-law twisted for a long time to give him a number, old chen dialed many times, always unanswered.

于是,老陳和親家一分開,便找到自己在拘留所工作的朋友詢問,朋友也沒跟他明說案由,卻一直勸他再考慮一下小陳與劉麗的婚事,“這次不是打架這么簡單”。

As a result, old chen and the family separated, then found their own friends in the detention center, friends did not tell him why, but has been urging him to reconsider xiao chen and liu li's marriage,\" this is not so simple a fight.\"

“小陳和劉麗是合法夫妻,他有權利知道自己老婆到底因為什么被警察抓了,對不對警官?”老陳問我,我點點頭,他又繼續說,“你們那個《治安管理處罰條例》(應為《治安管理處罰法》)里面有規定,已婚的先通知配偶,然后才是其他親屬,父母都要排在配偶后面,我說的對不對?”

\"Xiao Chen and Liu Li are legal couple, he has the right to know what his wife was caught by the police, right?\" Old Chen asked me, I nodded, and he went on,\" you have a rule in the Public Security Regulations (which should be the Public Security Regulations) that married people first notify their spouses and then other relatives, and parents should be behind their spouses, right?\"

“離婚、離婚、離婚!”回過神后,老陳一連重復了三遍“離婚”。我勸他不要激動,再考慮一下,他卻沖我吼了一句:“這還考慮個么X?我們家欠她的?辛苦大半輩子,要給個毒么子陪葬嗎?”

Divorce, divorce, divorce! After returning to mind, old Chen Yilian repeated \"divorce\" three times. I advised him not to get excited, but to think about it again, he yelled at me,\" Is there another X? Our family owes her? For most of your life, do you want to bury a poison?\"

小陳在一旁小聲問我,劉麗這次是不是初犯,會不會是受了壞人的蠱惑。我把全國吸毒人員信息系統上記錄的相關信息給他看,看到劉麗在上海也有過多次涉毒記錄時,小陳的臉色變得非常難看。

Xiao Chen asked me in a low voice, Liu Li is not a first-time crime, will be be bewitched by the bad people. I showed him the relevant information recorded on the national drug addicts information system, and when I saw that Liu Li had many drug-related records in Shanghai, Xiao Chen's face became very ugly.

小陳這話還沒說完,老陳就敲著桌子吼:“吸食冰毒,你懂什么意思不?!一日吸毒終生戒毒,皮囊再好有個屁用!金山銀山不夠她吸的,你還幫她戒?小心哪天把你也拉下水!”

Before Xiao Chen had finished, Chen knocked on the table and yelled,\" Do you know what meth means? A day of drug use, a lifetime of drug treatment, skin bag is a good fart! Jinshan Silver Mountain is not enough for her to smoke, you still help her quit? Beware of dragging you down one day!

老陳這才對我說,小陳和劉麗是中學同學,中學畢業后,小陳出國讀書,一去便是七八年,眼下已拿到澳洲綠卡。去年年初,小陳過年回家參加一次同學聚會時偶遇劉麗,之后兩人互留了聯系方式,不久便談起了戀愛。

Old chen just said to me, xiao chen and liu liu are middle school students, after high school, xiao chen went abroad to study, it is seven or eight years, has now got a green card australia. At the beginning of last year, xiao chen went home to attend a reunion with liu liu. After that, they left contact information and soon fell in love.

老陳一家原本對劉麗比較滿意,一是她長相漂亮,在上海工作也算見過世面,二是兩個孩子是中學同學,家又都在本地,省去了之后很多麻煩。老陳唯一擔心的是,兒子長期在國外,與劉麗的相處時間并不長,但小陳卻說,自從談戀愛后,兩人幾乎天天在網上聊天,劉麗也說愿意婚后跟小陳一同去國外發展,老陳這才放下心來。

Old chen is more satisfied with liu li, one is that she looks beautiful, work in shanghai has seen the world, the other is that the two children are middle school students, home is in the local, after a lot of trouble. Chen's only concern is that his son has been abroad for a long time, and Liu Li's time is not long, but Xiao Chen said that since the love affair, the two people almost daily chat online, Liu Li also said that after marriage with Xiao Chen to go abroad to develop, the old Chen this is relieved.

結婚前,陳家給了劉家30多萬彩禮,又在本市和武漢各買了一套房,打算今年年前先給兩人在國內辦一場中式婚禮,年后再去澳洲辦一場西式的。“真是沒想到啊,我和劉麗離得遠,大多數時候只能通個視頻,確實有幾次看到她在屏幕那邊嘬著根管子吞云吐霧,問她是啥,她說是水果煙,我哪能想到她是在吸毒呢……”回憶起之前視頻時的場景,小陳也有些唏噓。

Before the marriage, the Chen family gave Liu more than 300,000 bride price, and in this city and Wuhan each bought a suite, planned to give the two people in this year's first Chinese wedding in the country, and then to Australia to do a Western-style wedding. \"What a surprise, Liu Li and I are far away, most of the time can only pass a video, really saw her sucking a pipe on the other side of the screen to swallow a cloud, ask her what, she said it is fruit smoke, how can I think she is taking drugs....\" Chen also some sighs when recalling the scene before the video.

“啥都別扯了,回去趕緊辦離婚吧。”老陳氣呼呼地摁滅煙頭,站起身來,拉上兒子就往外走。臨走前,他又回頭叫我到車上“聊幾句”,我猜出他的意思,說有話就在值班大廳里說,其他事情就沒有必要了。

Don't talk about anything. Go back and get a divorce. Old Chen angrily pressed the cigarette butt, stood up, pulled his son and went out. Before he left, he turned back and told me to \"have a chat\" in the car. I guessed what he meant.

再一次見到老陳,已是第二年中旬,我問起之前小陳與劉麗的事,老陳說那天他一離開派出所就去找張嫂一家攤了牌,希望劉麗拘留期滿后馬上跟小陳去民政局辦離婚手續。

See old chen again, it is the middle of the second year, I asked about xiao chen and liu li before, old chen said that he left the police station that day to find a show-off zhang sister-in-law, hope liu li detention after the end of the divorce procedures with xiao chen to the civil affairs bureau.

劉麗釋放后不久便和小陳去辦理了離婚手續,之前訂好的酒店和儀式全部取消,陳家也索回了彩禮和房子,小陳回了澳洲,斷絕了與劉麗之間的一切聯系。

Shortly after mr. liu's release, mr. liu and mr. chen went to divorce proceedings. The hotel and ceremony had been cancelled and mr. chen's family had returned to australia to sever all links with mr. liu.

老陳再次向我表示感謝,說是我幫他們家及時止損。我不知道該說什么,便問老陳離婚時張嫂一家有沒有什么“過激反應”?老陳說還好,張嫂開始提出要點“離婚補償”,但老陳不同意,張嫂一家也就沒再提這事兒。

Old Chen thanked me again, saying that I helped them stop the loss in time. I don't know what to say, then ask old Chen when the Zhang sister - in - law has any \"overreaction \"? Old chen said ok, zhang began to put forward \"divorce compensation \", but old chen did not agree, zhang sister-in-law did not mention this matter.

自從婚事告吹,張嫂就把全部的邪火都發在了我身上——去上級公安機關先后投訴了我3次,我也為此寫了3份“情況說明”。

Since the marriage failed, Mrs. Zhang has all the evil fire on me - went to the higher public security organs have complained about me three times, I also wrote three \"situation note\" for this.

第一次,張嫂告我“泄露公民個人隱私”。我向上級說明,小陳當時系劉麗的合法丈夫,警察向其告知妻子涉毒涉案情況并不涉嫌“侵犯公民個人隱私”,上級支持了我的觀點,并對張嫂當時的所作所為提出了批評。

For the first time, sister-in-law zhang accused me of \"revealing personal privacy of citizens \". I explained to my superiors that xiao chen was liu li's legal husband, and the police told his wife that the drug-related situation was not suspected of \"violating the personal privacy of citizens \", the superior supported my opinion, and criticized zhang's behavior at that time.

張嫂第二次告我的罪名是“索賄”,并拿出自己在所工作的超市購買黃鶴樓“軟珍品”香煙的票據,說是我違規向她索要禮品。派出所為我出具了上繳香煙的憑證,上級沒有追究,但告誡我以后“不要去沒有監控的地方談案子上的事,禮物禮金要當場退掉,免得給自己惹一身腥”。

Sister-in-law zhang sued me for the second time on the charge of \"asking for a bribe \", and took out the bill of buying\" soft treasure \"cigarettes in the supermarket where she worked, saying that I had violated the law by asking her for gifts. The police station issued a certificate for me to turn over the cigarette, the superior did not investigate, but warned me later \"do not go to the place without monitoring to talk about the case, gift money should be returned on the spot, so as not to provoke a fishy \".

第三次,張嫂告我“受賄”,說我肯定是收取了老陳一家的禮金,才向其透漏劉麗案情的經過。上級對我進行了很長時間的調查,張嫂拿不出切實證據,我也的確沒有收過老陳一家的任何禮物,甚至連飯都沒吃過一頓,上級最終也沒有支持張嫂的指控。

The third time, sister-in-law zhang accused me of \"accepting bribes \", saying that I must have received a gift from the old chen family to reveal liu li's case. My superiors investigated me for a long time, and Zhang's sister-in-law couldn't produce tangible evidence, and I didn't receive any gifts from the old Chen family, not even a meal, and my superiors didn't finally support Zhang's allegations.

我再去超市時,有時還會見到張嫂,但她再也沒了以前的慈眉善目,每次見到我都恨不能把我一口吞下去,我也就不太去了。

When I go to the supermarket again, I sometimes see sister-in-law Zhang, but she no longer has the previous kindness, every time I hate to swallow me, I will not go too much.

2014年8月,有人跟我說,坊間流傳了一些有關我工作過程中“吃、喝、卡、拿”的流言,我私下里調查了一段時間,發現這些留言大多還是來自于張嫂。與上級溝通之后,我決定找張嫂談一談。

In august 2014, someone told me that rumors had been circulating about \"eating, drinking, carding and taking\" during my work, and that I had been investigating privately for some time and found that most of the messages were from sister-in-law zhang. After communicating with my superiors, I decided to talk to Mrs. Zhang.

那是一套兩室一廳的舊公房,張嫂開門后見到是我,直接去了臥室,“哐”地一聲關上房門后就不肯再出來。老劉沒好意思直接趕我們走,自己點了一支煙,人坐在我跟前,眼睛卻始終盯著打開的電視機屏幕。

It was an old two-room apartment. When Mrs. Zhang opened the door, she went straight to the bedroom. Old liu didn't feel embarrassed to drive us away, lit a cigarette himself, people sat in front of me, but eyes always staring at the open tv screen.

坐了一會兒,同事打破了沉默,指出一些已經被我們坐實的張嫂在外散播的謠言,建議老劉勸一下張嫂,如果有什么不滿,可以直接去上級公安機關投訴或舉報,不要采取散布謠言的方式,否則公安機關有權追究她相關責任。

After sitting for a while, the colleague broke the silence, pointed out that some of the rumors that had been spread outside by our seated sister-in-law Zhang, suggested that Lao Liu persuade sister-in-law Zhang, if there is any dissatisfaction, can go directly to the higher public security organs to complain or report, do not take the way of spreading rumors, otherwise the public security organs have the right to pursue her related responsibilities.

老劉不置可否,我卻隱約聽見張嫂在臥室里隔著房門用方言叫罵。我沒有作聲,同事沖著房門說到,“張嫂有話你出來說”,但她始終沒有出門。

Old Liu didn't know, but I vaguely heard Mrs. Zhang shouting in dialect across the bedroom door. I didn't say a word, the colleague said to the door,\" sister-in-law has something you say,\" but she never went out.

告知義務已經盡到,我和同事便起身要走。老劉送我們到樓下,下樓時他開了口,先是向我道歉,又讓我別把那些事放在心上,自己回去一定給妻子做工作,讓她不再胡說八道。

My colleagues and I got up and wanted to go. Lao liu sent us downstairs, when he opened his mouth downstairs, first to apologize to me, but also to let me not take those things seriously, I must go back to his wife to do work, so that she no longer nonsense.

我問他劉麗戒毒的情況怎么樣了,老劉嘆了口氣,說離婚這事兒對女兒打擊很大,在家鬧了很久,眼下又回了上海,他也很擔心女兒在那邊會不會再碰毒品。

I asked him about liu li's detoxification, liu liu sighed, said that the divorce was a big blow to her daughter, at home for a long time, now back in shanghai, he is also very worried about her daughter there will touch drugs.

言語之中,老劉依舊透露出些許對我的埋怨,他說也許結了婚去了國外,女兒就不會再吸毒了。我很想