站内查询
您现在的位置是:主页 > 澳门赌钱app下载网站 > 苏莱曼尼继任者你们将看到美国人尸体遍布中东
苏莱曼尼继任者你们将看到美国人尸体遍布中东
2020-01-07 13:42  www.phpfang.com

伊朗伊斯兰革命卫队“圣城旅”新任指挥官伊斯梅尔·卡尼(EsmailGhani)对前任苏莱曼尼之死向美国发出警告。

Esmail Ghani, the new commander of Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps \"Al-Quds Brigade,\" warned of the death of his predecessor, Sulaimani, to the United States.

据英国《卫报》报道,当地时间1月3日,伊朗伊斯兰革命卫队“圣城旅”指挥官苏莱曼尼将军被美国“斩首”后,伊朗最高领袖哈梅内伊任命伊斯梅尔·卡尼将军担任新任指挥官。这位将军在两伊战争中战功赫赫,曾被誉为“授勋最多的指挥官之一”。

Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei appointed General Ismail Carney as his new commander on January 3 after General Suleimani, commander of Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps \"Al-Quds Brigade,\" was\" beheaded \"by the United States, the Guardian reported. The general was well known in the war between Iran and Iraq as \"one of the most decorated commanders \".

伊朗伊斯兰共和国通讯社(IRNA)3日发表声明,证实伊斯梅尔·卡尼成为苏莱曼尼继任者、正式接管“圣城旅”。“全球安全”随后在网站公布卡尼相关信息。

The Islamic Republic of Iran news agency (IRNA) issued a statement on Wednesday, confirming that Ismail Carney became Suleimani's successor and officially took over the \"Al-Quds Brigade.\" Global Security subsequently posted Carney-related information on the website.

伊斯梅尔·卡尼(出生于1957年),20多岁时加入伊朗伊斯兰革命卫队,曾在不同师服役,分别担任伊朗伊斯兰革命卫队NASR-5师师长和ImamReza-21师师长,“足以证明他的能力和资格”。

Ismail Carney (born 1957), who joined Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps in his 20s, served in different divisions as the head of Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps, NSR-5, and Imam Reza-21, respectively,\" enough to prove his abilities and qualifications.\"

1997年,卡尼被时任伊朗伊斯兰革命卫队总司令任命为“圣城旅”副指挥官,主要负责武器运输,苏莱曼尼同时间被任命为指挥官。

In 1997, kani was appointed deputy commander-in-chief of the iranian islamist revolutionary guard, chief of the al-qaeda brigade, mainly responsible for arms transport, and mr. sulimani was appointed commander-in-chief at the same time.

“在最高殉道者苏莱曼尼阁下升任‘圣城旅’指挥官之后,该地区已经准备就绪。(我继任后),这支部队将继承苏莱曼尼的遗志。我要感谢所有的同事,感谢他们的到场和合作,我祝愿他们成功,得到认可,得到神的指引。”

\"The area is ready after the promotion of the highest martyr, His Excellency Suleimani, to Commander of the Al-Quds Brigade. The army will inherit the legacy of Suleimani. I would like to thank all my colleagues for their presence and cooperation, and I wish them success, recognition and guidance from God.

《卫报》援引“半岛电视台”报道,卡尼在就任指挥官后公开警告美国,“我们敬告所有人,要有耐心,你会看到美国人的尸体布满整个中东”。

The guardian quoted al-jazeera as saying that mr kani had publicly warned the u. s.after assuming command,\" we're telling everyone to be patient and you'll see americans with their bodies all over the middle east \".

这位将军与苏莱曼尼同样秉持坚定的反美立场,一直坚持伊斯兰革命原则。2017年,他曾告诉伊朗媒体,美国总统特朗普“对伊朗的威胁将损害美国……我们埋葬了很多……像特朗普一样的人,知道如何对抗美国。”

The general, along with Suleimani, has a strong anti-American stance and has always adhered to the principles of Islamic revolution. In 2017, he told Iranian media that U.S. President Donald Trump's \"threat to Iran will harm the United States... We buried a lot of... People like Trump know how to fight America.

他随后发表声明斥责道:“美国人在该地区的存在,以及在伊拉克和阿富汗发动的两场重大战争,除了制造羞辱和缺乏可信度之外,一无所获。”他强调,在过去的15年里,敌人越是增加进攻,人民的抵抗就越厉害。

\"The presence of Americans in the region, and the two major wars in Iraq and Afghanistan, have yielded nothing but humiliation and lack of credibility,\" he later issued a statement berating. He stressed that over the past 15 years, the more attacks the enemy has made, the more resistance the people have had.

《华尔街日报》3日援引伊朗革命卫队研究专家奥斯托瓦(AfshonOstovar)的评价称,尚不清楚继任者将如何行事,也不清楚他们将在多大程度上效仿或背离苏莱曼尼的做法,“但苏莱曼尼之死不会对伊朗的地区行动产生实质性影响”,因为“圣城旅”在该地区已经创建了一个完整的作战网络。

当地时间1月3日,特朗普下令空袭伊拉克巴格达机场,造成包括多人死亡,其中包括伊朗伊斯兰革命卫队的精锐部队“圣城旅”指挥官卡西姆·苏莱曼尼。

On January 3, local time, Trump ordered an air strike at Baghdad airport in Iraq, killing a number of people, including Qasim Suleimani, commander of Iran's elite Islamic Revolutionary Guard unit, the Al-Quds Brigade.

伊朗革命卫队随后在声明中证实了苏莱曼尼少将遇难的消息。伊朗于当天举行全国哀悼日,数万名伊朗民众走上街头谴责美国的袭击,反美情绪高涨。

The Iranian Revolutionary Guard later confirmed in a statement the death of Lieutenant General Suleimani. Tens of thousands of Iranians took to the streets to condemn U.S. attacks on the day of national mourning.

伊朗最高领袖哈梅内伊则誓言要对美国进行“严厉的报复”。伊朗外长扎里夫发推表示,这是“国际恐怖主义行为”,极其危险且愚蠢地加剧了紧张局势,美国要为其“流氓冒险主义”造成的所有后果负责。

Iran's supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has vowed \"severe retaliation\" against the United States. Iran's Foreign Minister, Mr. Zarif, said that it was \"an act of international terrorism\" that was extremely dangerous and foolish in raising tensions, and that the United States was responsible for all the consequences of its \"rogue adventurism \".

美国内部也对此事展开激烈辩论,许多民主党人对特朗普发动空袭可能招致的严重后果表示担忧。众议院议长南希·佩洛西在声明中指责特朗普“参与挑衅和不相称的行动”,让美国军人、外交官和其他人的生命进一步处于危险之中。

There has also been a heated debate within the United States, with many Democrats expressing concern about the serious consequences of Trump's airstrikes. In his statement, House Speaker Nancy Pelosi accused Trump of \"engaging in provocative and disproportionate actions\" that further put the lives of U.S. servicemen, diplomats and others at risk.

美国时间3日凌晨,美国国务院在推特发布“安全警告”,督促所有美国公民立即离开伊拉克。美国驻伊拉克巴格达大使馆也在官网发布声明。美国首都华盛顿特区在4日宣布进入警戒状态。五角大楼也下令向该地区增援数千名美军。

In the early hours of Wednesday morning, the State Department tweeted a \"security warning\" urging all U.S. citizens to leave Iraq immediately. The U.S. Embassy in Baghdad, Iraq, also posted a statement on its website. The U.S. capital, Washington, D.C., was declared on alert on Thursday. The Pentagon has also ordered thousands of U.S. troops to be reinforced in the region.

《卫报》报道,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯(AntonioGuterres)对此事表态,呼吁“在这个时刻,各国领导人必须保持最大限度的克制。”他警告称,世界负担不起海湾地区发生另一场战争。

The Guardian reported that U.N. Secretary-General Antonio Guterres had taken a stand on the matter, calling for \"maximum restraint on the part of leaders at this time.\" He warned that the world could not afford another war in the Gulf.

就美军炸死伊朗伊斯兰革命卫队下属“圣城旅”指挥官卡西姆·苏莱曼尼,伊朗方面3日回应,将在国际层面诉诸法律,让美国承担责任。多名网络安全专家同一天警告,伊朗报复的方式可能包括网络攻击。

On Wednesday, Iran responded to the US military's killing of Qassim Suleimani, commander of Iran's Islamic Revolutionary Guard unit, by resorting to law at the international level to hold the United States to account. On the same day, several cyber-security experts warned that Iranian retaliation could include cyber-attacks.

伊朗“圣城旅”下属的Alahad电视台3日晚间公布伊朗高级将领苏莱马尼被炸瞬间的影像。巴格达机场的监控录像中,一枚火箭弹击中了停放在机场的一排汽车。美国有线电视新闻网报道称,特朗普下令杀害伊朗情报领导人。这是他危险的赌博——赌上了他自己的政治生涯,也赌上了其他许多人的性命。

Iran's Al-Quds Brigade-affiliated television station on Wednesday night released a senior Iranian general Sulaimani bombed the moment the image. In surveillance footage from Baghdad airport, a rocket hit a row of cars parked at the airport. CNN reported that Trump ordered the killing of Iranian intelligence leaders. It was his dangerous gamble - his own political career and the lives of many others.

美军空袭伊拉克炸死伊朗高级将领后,面对伊朗的报复,美国多城高度戒备。纽约市长称虽然目前未识别具体威胁,但这一行动“已经让我们进入战争状态”,而纽约已经充分准备。

U. S. air strikes killed senior Iranian generals in Iraq, facing Iranian retaliation, the United States is on high alert. The mayor of New York said that while no specific threat had been identified, the operation \"put us in a state of war\" and that New York was fully prepared.